BIO
CV
RESEARCH
COURSES
FAMILY
HOME
 
  Dante's "Letter to Can Grande della Scala"
Excerpts from a translation by Nancy Howe
 
Dedication:

To the magnificent and victorious lord, Lord Can Grande della Scala . . . in the city of Verona . . . , his most devoted servant Dante Alighieri, a Florentine by birth but nor mores, wishes a happy life for many years and the perpetual increase of his glorious name.

On Allegory:

For the clarity of what will be said, it is to be understood that the meaning of this work is not simple, but rather it is polysemous, that is, having many meanings. For the first meaning is that which derives from the letter, another is that which one derives from the things signified by the letter. The first is called "literal" and the second "allegorical" or "mystical." So that this method of exposition may be clearer, one may consider it in these lines: "When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from people of strange language, Judah was his sanctuary and Israel his dominion." If we look only at the letter, this signifies that the children of Israel went out of Egypt in the time of Moses; if we look at the allegory, it signifies our redemption through Christ; if we look at the moral sense, it signifies the turning of the soul from the sorrow and misery of sin to a state of grace; if we look at the anagogical sense, it signifies the passage of the blessed soul from the slavery of this corruption to the freedom of eternal glory. And although these mystical meanings are called by various names, in general they can be called allegorical, in as much as they are different [diversi] from the literal or historical. For "allegoria" comes from alleon in Greek, which in Latin is alienum (strange) or diversum (different).

Having seen this, it is evident that the subject around which these alternate meanings revolve must be double. And therefore the subject of this work must be considered first according to the letter, then considered allegorically. And therefore the subject of the whole work, understood only literally, is simply the state of souls after death. For the course of the whole work turns around this. If however the work is considered allegorically, the subject is man as, according to his merits or demerits in the exercise of free will, he is subject to reward or punishment by justice.

The Structure of the Commedia (as a whole):

The form of the treatise is triple, following the threefold division. The first division is that the work is divided into three cantiche [canticles]. The second is that each cantica is divided into cantos. The third is that each canto is divided in rhymed lines.

The Structure of the Paradiso (in particular):

With regard to the main part, . . . it proceeds ascending from heaven to heaven and speaks of the blessed souls found in each sphere, and that their true blessedness consists in perceiving the source of truth, as is shown by John: "this is life eternal, that they know Thee, the true God," etc. [John 17.3]; and by Boethius in the third book of De Consolatione [The Consolation of Philosophy]: "To see thee is our end." Whence it is that many things which have great utility and pleasure will be asked of those souls, as from those seeing all truth, in order to reveal the glory of blessedness. And because, having perceived the source or First, which is God, there is nothing further to be sought, since He is Alpha and Omega, that is, the Beginning and the End, as the vision of John shows [Revelation 22.13], the treatise closes in God Himself, Who is blessed evermore, world without end.

On the Reason Dante calls his work a "comedy":

For the understanding of which it must be known that comoedia comes from the comos, village, and oda means "song," whence comoedia means a "country song." And a comedy is a certain kind of poetic narration different from all others. It differs from a tragedy in subject matter, for a tragedy at the beginning is admirable and quiet and at the end or outcome it is foul and horrible . . . as is seen through Seneca and his tragedies. A comedy begins with some adversity but its subject ends prosperously, as is seen through Terence and his comedies. . . . Likewise they differ in the manner of speech: tragedy is elevated and sublime, comedy is careless and humble, as Horace says in his Art of Poetry, where he allows that sometimes comedians speak like tragedians and vice versa. . . .
And therefore it is evident why the present work is called a comedy, for if we look at the subject at the beginning it is horrible an foul, because it is Hell; at the end it is happy, desirable, and pleasing, because it is Paradise. If we look at the manner of speech, it is lowly and humble because it is vulgar speech [i.e. in the vernacular: Italian, not Latin] which even simple women use. And thus it is evident why it is called a comedy.

The Purpose of the Commedia:

[T]he end of the whole [Commedia] and the part [Paradiso] is to remove the living from the state of misery in this life and to guide them to a state of happiness.

The kind of philosophy under which this work proceeds in the whole and in the part is morals or ethics; because both whole and part are intended not for speculation but for implementation.

 
© copyright 2003 | Whittier College | all rights reserved