| Acknowledgments 1
Preface: Yeshua and the Poor 3
Introduction: A Reformation of Openness 7
A Reformation of Openness 8
A New Translation 9
Three Invisible Poets: Yeshua ben
Yosef, Yohanan the Evangelist,
and Yohanan of the Apocalypse 2
8
Gospels and Apocalypse 3
9
A Note on New Covenant Scripture 4
0
A Note on the Greek Source Texts 4
2
Gospel of Markos (Mark) 4
4 Exerpt
Gospel of Mattai (Matthew) 1
0 6
Gospel of Loukas (Luke) 2
0 0 Exerpt
Gospel of Yohanan (John) 3
0 2
Apocalypse (Revelation) 3
7 9 Exerpt
(entire book)
Afterword: Translation History, Anti-Judaism, Authors
and Sources, Yeshua to Jesus, Passover Death and Rome, and Yeshua the
Voice of Spirit 4 2 9
A Brief History of the Translator's
Way 4 3 0
Anti-Judaism in the New Covenant 4
3 9
On the Gospels' Authorship, Texts,
and Elusive Semitic Sources 4 4 3
How Yeshua ben Yosef Became Yeshua
the Messiah
and Jesus the Christ 4
5 7
Historical Bases of Yeshua's Life
and Death: Journey
from Event to Gospel 4
6 8
Christian Jews or Jewish Christians 4
9 3
Old Bibles of the Early Christians 4
9 9
Old Covenant or New Covenant as
in Old Circumcision
or New Circumcision 5
0 7
The Church Agon Between the Hebrew
Bible and the New Covenant
and an Almost Happy Reconciliation 5
2 1
A Gentleman's Agreement in the
Gospels that Jews in the Yeshua
Movement Not Be Perceived as Jews 5
2 7
The Evangelists as Apologists for
Rome 5 4 8
To Soften the Blows by Softening
the Translation or to
Let It All Hang Out 5
5 7
Appendices 5
6 1
Names of God 5
6 2
Order of the Gospels 5
6 6
A Note on Transcription 5
6 7
Glossary of Greek and Biblical
Proper Names 5 6 9
Works Cited and Selected Bibliography 5
7 2
Greek Texts 5
7 7
|