 |
OUYANG XIU (1007 1072)
Ouyang Xiu is considered to be a prime example
of the Chinese ideal of the multifaceted scholar
official, equivalent to the Western ideal of the
Renaissance man. He was raised by his widowed
mother in great poverty in an isolated region of
what is today Hubei. He studied on his own and
with the help of his mother for the Imperial
Examinations, which were important credentials
for government service, a road that was opened
to him by the rise of printing early in the Song
dynasty. While studying, he was strongly
influenced by the works of Han Yu, whose works
had been largely forgotten by this time. He
passed the Imperial Examinations in 1030 and
embarked on a lifelong and quite successful
career as an official in Luoyang (though he
found himself twice exiled during his career).
He is the author of a famous history, The New
History of the Tang, and the compiler of The New
History of the Five Dynasties, and he wrote an
influential set of commentaries on historical
inscriptions titled Postscripts to Collected
Ancient Inscriptions. He is also the author of a
set of commentaries on poetics titled Mr. One
six's Talks on Poetics. (Mr. One six was a pen
name of his that referred to his desire to be
always in the presence of his wine, chess set,
library, zither, and archaeological collection;
thus, the five things he enjoyed plus
himself---one old man among them---made six
"ones.") This compilation was the first treatise
in the aphoristic shi hua form. Ouyang Xiu is
esteemed as a prose master whose essays have
clean and simple language and fluid
argumentation; he helped lead a movement away
from ornamental prose styles to a simpler style
of "ancient prose," a traditionalist movement
that had as its aim a Confucian moral
regeneration.
His poetry is also marvelous, and he
was instrumental in raising the lyric (ci)
form of poetry (poems written to fit popular
songs) into a widespread and important Song
poetic style. His plain style and use of
colloquial expressions made his poetry
accessible to larger audiences and helped
preserve its freshness for audiences today. Like
Andrew Marvell, he was a sensualist who is known
for his carpe diem poems. Even just before his
death, he wrote a poem about how "Just before
the frost comes, the flowers / facing the high
pavilion seem so bright." Late in life he gave
himself the title "The Old Drunkard." He was
also an individualist, both in his approach to
writing and in his interpretations of the
classics; sinologist J. P. Seaton sees this
individualism as an outgrowth of his self
education. As a politician, he was known for his
Confucian ethics. A man with many talents, he is
not easily summed up in a brief headnote.
___________________Rock Screen Road
The Rock Screen stands alone piercing floating
clouds.
For a long time the stone paths have lacked
human traces.
I take my wine and lie drunk under the screen,
watching over a thousand peaks the bright autumn
moon.
---Translated by
Tony Barnstone and Chou Ping
___________________
Note: Rock Screen is a rock outcropping that
is so smooth it looks like a standing screen.
___________________
Thoughts While Silently Reciting Mei
Yaochen's Poems on Horseback
When the mood comes my brush has tons of
strength.
When I'm wine-sober the human world's ten
thousand things are empty.
Su Shi and Mei Yaochen, the two masters, are
dead now.
Alone in Chu Mountains is one drunk old man.
---Translated by
Tony Barnstone and Chou Ping
___________________
In Fun Reply to Yuan Zhen's Poem "Blooming
Season, Long Rain"
I doubt spring wind reaches the edge of heaven.
February and no flowers are seen in this
mountain city.
Leftover snow weighs on branches where
tangerines still hang.
Frozen thunder startles bamboo shoots about to
sprout.
Hearing returning cranes at night make me
homesick,
My sickness remains in the new year and I ponder
landscape beauty.
Once I was a guest among the flowers in Luoyang
City
so why should I sigh that the wildflowers
blossom too late?
---Translated by
Tony Barnstone and Chou Ping
___________________
Note: This poem was written in 1037 when
Ouyang Xiu was in Yi Ling (in today's Hubei
province) to reply to a poem from Yuan Zhen,
(real name Ding Baochen), an official in Yi
Ling. The reason Ou Yangxiu put the word "Fun"
in the title is to cover up his disappointment
about his own political career at this moment.
Ou Yangxiu himself was very proud of his control
of the tone in this poem.
___________________
Two Poems Inscribed for the Southern Tower
1
I stole a year of leisure in Qing State,
for four seasons all day long only facing rock
mountains.
You must know I'm a lover of mountains.
Not one of my poems does not talk about
mountains.
2
The drunk old man is never sober anywhere.
What does he do here in Qing State?
Goes back in but detains a guest to brag about
his wine
then naps, wakes, leans on his pillow, and
watches horizontal mountains.
---Translated by
Tony Barnstone and Chou Ping
|
|