 |
LI BAI (701-762)
Li Bai is probably the best known Chinese
poet in the West, and with Du Fu is considered
the finest poet of the Tang dynasty. He has
attracted the best translators, and as
influenced several generations of American
poets, from Ezra Pound to James Wright. Yet
there is considerable confusion surrounding
something as basic as his name. He is best known
in the West as Li Po, though he is also called
Li Pai, Li T' ai-po, and Li T' ai-pai, all of
these being Wade-Giles transliterations of
variations of his Chinese names ("Pai" and "Po"
are different English transliterations of the
same character). For each of these names there
is a new English version, according to the
now-accepted Pinyin transliteration system (Li
Pai = Li Bai). To add to the confusion, Ezra
Pound, in Cathay, his famous sequence of Chinese
poems in translation, refers to him as Rihaku, a
transliteration of the Japanese pronunciation of
his name.
The facts of his life come to us through a
similar veil of contradictions and legends.
Where he was born is unknown--and there are
those who say he was of Turkik origin--but it
seems he was probably born in central Asia and
was raised in Sichuan province. His brashness
and bravado are characteristic of a tradition of
poets from this region, including the great Song
dynasty poet Su Shi. He claimed he was related
to the imperial family, though this claim is
likely to be spurious. Perhaps he wondered as a
Taoist hermit in his teens; certainly Taoist
fantasy permeates his work. He left his home in
725 and wondered through none Yangtze River
Valley, hoping to gain recognition for his
talents, though he was alone among the great
Tang poets in never taking the Imperial
Examination. He married the first of his four
wives during this period. In 742, he was
summoned to the capital of Changan, modern Xian,
and was appointed to the Hanlin Academy (meaning
"the writing brush forest") by Emperor Xuanzong,
and during his time in the capital he became
close friends with Du Fu, who addresses a number
of poems to him. Within a few years he was
expelled from the court and made to leave
Changan, and he began presenting himself as an
unappreciated genius, or as one friend named
him, "a banished immortal." In 755, the An
Lushan rebellion took place, in which a Turkish
general led his group of Chinese border armies
against the emperor. Li Bai was forced to leave
Hunan for the South, where he entered the
service of the Prince of Yun, sixteenth son of
the Emperor, who led a secondary revolt.
Eventually, Li was arrested for treason, sent
into exile, and was later given amnesty. He
continued his wanderings in the Yangtze Valley,
seeking patrons, until his death at sixty-two.
About one thousand poems attributed to Li Bai
have come down to us, though some of them were
probably written by imitators. While most of his
poems were occasional poems (poems written for
specific occasions), others incorporated wild
journeys, Sichuan colloquial speech, and
dramatic monologues such as his famous "A Song
of Zhanggan Village." Perhaps the most
remarkable subject for his poems, however, was
himself. He portrays himself as a neglected
genius, a drunk, a wanderer through Taoist
metaphysical adventures, and a lover of moon,
friends, and women. His colloquial speech, and
confessional celebration of a sensual
flamboyance and fallible self made him the best
loved and most imitated Chinese poet in English
and helped to establish a conversational,
intimate tone in modern American poetry. Ezra
Pound's Cathay put him at the center of the
revolution in modern verse. All these qualities,
plus an extraordinary lucidity of image, made
him extremely popular in China as well, in his
day and to this day. A number of his poems are
in the Han dynasty yuefu form, which allowed him
to indulge in radically irregular lines that
gave his imagination free play. He was an
influential figure in the Chinese cult of
spontaneity, which emphasized the poet's genius
in extemporizing a poem: "Inspiration hot, each
stroke of my pen shakes the five mountains."
Among the many legends about Li Bai, the most
enduring is the account of his death. Like
Ishmael in the crow's nest, wanting to penetrate
the illusory world that he saw reflected in the
water, Li Bai was said to be so drunk in a boat
that he fell overboard and drowned, trying to
embrace the moon reflected in the water. Since
the "man in the moon" is a woman in Chinese
myth, the legend of Li's death takes on an
erotic meaning, mixing thanatos and eros. As in
Moby Dick, to "strike through the mask" and see
the face of truth is to embrace death.
___________________
A Poem for Wang Lun
On board and about to set sail
suddenly I hear you stamping and singing on the
shore.
Peach Blossom Spring is a thousand fathoms deep
but your love for me is deeper as I leave.
---Translated by Tony Barnstone,
Willis Barnstone and
Chou Ping
___________________
Sitting Alone, Facing the Jingting Mountains
A mass of birds flies up and disappears.
A solitary cloud walks solitary. Loafing.
Looking at each other and never bored,
just myself and the Jingting Mountains.
---Translated by Tony Barnstone,
Willis Barnstone and
Chou Ping
___________________
Song of the Emei Mountain Moon
Ermai mountain moon, half wheel of autumn.
Shadows come floating on the Pingjan River.
At night I leave Clear Brook for Three Gorges.
I miss you, unseen, as I pass by Yuzhou.
---Translated by Tony Barnstone,
Willis Barnstone and
Chou Ping
___________________
Lao Lao Shelter
In all the world this place hurts most.
At Lao Lao Shelter we say goodbye.
Spring wind knows its bitterness
and doesn't green the willow.
---Translated by Tony Barnstone,
Willis Barnstone and
Chou Ping
|
|